You seem to have called him about blood in your urine in the middle of the night.
Pare che tu l'abbia chiamato di notte perché avevi sangue nelle urine. L'ho chiamato?
How much trouble do you think I would get into for talking about blood diamonds?
In che genere di guaio pensa che mi caccerei parlando di diamanti insanguinati?
What about blood from the kidneys?
E se il sangue venisse dai reni?
I'm talking about blood and fire.
Sto parlando di fuoco e fiamme.
No, but when I see blood, or when I talk about blood, or think about blood...
No, ma quando vedo il sangue, o sento parlare del sangue, o penso al sangue...
Prime Minister Musayev, this fight is not only about country and politics, it is about blood.
Primo ministro Musayev, questa lotta non è solo per motivi politici e patriottici, è per il sangue.
It's not about blood to Kev.
Non si tratta di sangue per Kev.
I got a line of golden girls complaining about blood pressure pills.
Tutte le "Criminali Senza Eta'" si lamentano delle pillole per la pressione.
Okay, Doc, I don't think I've ever said this to you before, but I'm not really crazy about blood.
Ok, Doc, forse non te l'ho mai detto, ma non mi piace molto il sangue.
I'm concerned about blood clots and further joint deterioration.
Sono preoccupata per eventuali coaguli e altri deterioramenti delle articolazioni.
It's about blood, and if fate sees fit that my blood spills here today and that all hope is lost for my people, then I don't give a damn who ends up inside that bunker or if anyone does.
Si basa sul sangue. E se il destino ritiene opportuno che oggi il mio sangue venga versato e che la mia gente perda ogni speranza, allora non mi interessa chi finirà in quel bunker... o se nessuno ci entrerà.
You think motherhood's just about blood?
Credi che la maternita' sia solo una questione di sangue?
The DUI, the paranoia about Blood, you're looking like hell.
Guidi ubriaca, la paranoia su Blood. Hai un aspetto orribile.
Eva told me a little about blood magic.
Eva mi ha parlato un po' della magia del sangue.
I really do have a thing about blood.
Ho veramente un problema col sangue...
It is about blood and sacrifice.
Si parla di sangue e sacrificio.
The thing about blood, it's almost as good as ink at taking fingerprints.
La particolarita' del sangue e' che e' quasi al livello dell'inchiostro nel fissare le impronte digitali.
They were worshipping idols and chanting about blood, like they were witches!
Veneravano idoli e salmodiavano sul sangue, - come fossero delle streghe!
Dr Jeffreys can talk to you about blood samples and the process, but from the police point of view, we're not interested in speeding fines or TV licence evasion, whatever the media likes to speculate about.
E... il dottor Jeffreys potrà parlarvi dei campioni di sangue e della procedura, ma, dal punto di vista della polizia... non siamo interessati a multe per eccesso di velocità o all'evasione del canone TV, o su qualunque cosa speculino i media.
This is not all about blood, but we are interested in the whole circulatory system of man in general, is not it?
Non tutto si tratta di sangue, ma siamo interessati a tutto il sistema circolatorio della persona nel suo complesso, non è vero?
What Does the Bible Say About Blood Transfusions?
Cosa dice la Bibbia sulle trasfusioni di sangue?
All right, so tell us about blood-drinkers, Reid.
Allora parlaci un po' dei bevitori di sangue, Reid.
Well, family is not just about blood.
Beh, la famiglia non e' solo una questione di sangue.
You missed the one about blood-draining parasites.
Tu hai sbagliato quella sui parassiti che succhiano sangue.
And I don't know anything about blood.
E non so nulla del sangue.
And, you know, if it's not about blood or oppression, it's about money in the bank.
E, sai, se non si tratta di sangue o di oppressione, è per i soldi in banca.
You know, I haven't thought about blood for six months?
Sai, sono sei mesi che non penso al sangue.
I never thought I'd be saying this, but I can't stop thinking about blood.
Non pensavo che l'avrei mai detto, ma non riesco a smettere di pensare al sangue.
They usually don't call at nine at night asking about blood tests.
Non chiamano alle nove di sera chiedendo analisi del sangue.
Some facts about blood and its properties.
Alcuni fatti sul sangue e le sue proprietà.
And while he may have unnecessarily encumbered Christianity with teachings about blood and sacrifice, he did once and for all make an end of the doctrines of redemption through human or animal sacrifices.
E benché abbia inutilmente ingombrato il Cristianesimo con insegnamenti sul sangue e sul sacrificio, egli riuscì a porre fine una volta per tutte alle dottrine di redenzione per mezzo di sacrifici umani o di animali.
She was resuscitated, stabilized, whisked over to a CAT scan suite right next to the emergency room, because they were concerned about blood clots in the lung.
E' stata rianimata, stabilizzata, e portata per effettuarle una TAC proprio accanto al pronto soccorso, perché erano preoccupati per coaguli di sangue nel polmone.
But it wasn't about blood diamonds.
Ma non era per i diamanti insanguinati.
So why should we care about blood vessels?
Perché dovremmo dare importanza ai vasi sanguigni?
Now, the remarkable thing about blood vessels is that they have this ability to adapt to whatever environment they're growing in.
L'aspetto notevole dei vasi sanguigni è la loro capacità di adattarsi, in qualunque ambiente crescano.
Ellen Støkken Dahl: The first myth is about blood.
Ellen Støkken Dahl: Il primo mito riguarda il sangue.
1.6567859649658s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?